Sometimes I tell authors: You can send your own manuscript directly to a publishing company in Norway. You do not need to go through an agent. But if you want me to try your book both in Norway and world wide, you might as well try me. Norwegian publishers are familiar with the fact that most Norwegian authors submit their manuscripts directly to the publisher, because that is common practice in Scandinavia. Untill 2005 there was no independent agent in Norway. The publishers evaluate your manuscript and give you feedback. In the standard contract, the Norwegian publishing house keeps the publishing rights for the rest of the world, UNLESS you as an author demands otherwise. But it might help with an agent if you are a busy person and do not have the time to try the right publisher for your book. You may have to go several "rounds" with your manuscript, since there are so few books edited here, and the competition is high. The Norwegian Publishing houses are serious companies, who want to edit top quality. Some Norwegian publishers only edit foreign books and take no Norwegian writers. I have often wondered why. Is it because they have been contacted by foreign agents?
A German publisher told me in November 2005 that manuscripts not submitted through agents go directly in the paper bin. He never reads them and never gives feedback to manuscripts that come directly from a writer.
I understand that is pretty usual, or am I mistaken? Any one who have other experiences?
You are all welcome to make a comment.
Tuesday, January 24, 2006
Saturday, January 07, 2006
Preditors & Editors
I still have the capacity for a few serious writers who want to get into the
Scandinavian market. I have just recently been listed as a member of Preditors & Editors, look here in order to learn more about this world wide listing of serious agents.
I am registered under my company name: Bødtker Yuniku Agency.
I can accept English, German, Spanish texts, as well as all the Scandinavian languages. (Norwegian, Danish, Swedish) I prefer novels from all over the world,
since short stories and childrens books are extremely hard to sell in Scandinavia.
Send me first a letter and tell me about yourself to this adress. Enclosed files will not be accepted at this stage.
Scandinavian market. I have just recently been listed as a member of Preditors & Editors, look here in order to learn more about this world wide listing of serious agents.
I am registered under my company name: Bødtker Yuniku Agency.
I can accept English, German, Spanish texts, as well as all the Scandinavian languages. (Norwegian, Danish, Swedish) I prefer novels from all over the world,
since short stories and childrens books are extremely hard to sell in Scandinavia.
Send me first a letter and tell me about yourself to this adress. Enclosed files will not be accepted at this stage.
Subscribe to:
Posts (Atom)